Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

đánh đập

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đánh đập" signifie essentiellement "frapper" ou "battre". C'est un verbe qui décrit l'action de frapper quelqu'un, souvent de manière violente ou brutale. Voici une explication détaillée :

Explication :
  • Signification de base : "đánh đập" se réfère à l'acte de frapper une personne, souvent avec l'intention de lui faire du mal. Cela peut être physique et peut impliquer des coups répétés.
  • Connotation : Ce terme a une connotation négative et est souvent utilisé dans des contextes de violence ou d'abus.
Usage :
  • Phrase simple : "Anh ta đã đánh đập con chó." (Il a battu le chien.)
  • Utilisation : On utilise "đánh đập" pour parler de violence physique, que ce soit dans des contextes domestiques, sociaux ou criminels.
Exemples :
  1. Contexte familial : "Trong nhiều gia đình, việc đánh đập trẻ emkhông chấp nhận được." (Dans de nombreuses familles, frapper les enfants n'est pas acceptable.)
  2. Contexte social : "Cảnh sát đã can thiệp để ngăn chặn việc đánh đập giữa hai nhóm." (La police est intervenue pour arrêter la violence entre deux groupes.)
Usage avancé :
  • "Đánh đập" peut être utilisé dans des discussions sur les droits de l'homme, la violence domestique, et les conséquences de l'abus physique. Il peut également apparaître dans des reportages sur des crimes violents.
Variantes du mot :
  • Đánh : qui signifie "frapper" de manière plus générale.
  • Đập : qui peut également signifier "frapper" mais souvent avec un sens plus lourd ou plus brutal.
Différents sens :
  • Dans certains contextes, "đánh đập" peut être utilisé de manière figurée pour parler de critiques sévères ou de réprimandes, mais cela reste rare et dépend du contexte.
Synonymes :
  • Rudoyer : pour évoquer un traitement brutal.
  • Malmener : pour parler de mauvais traitements.
  • Brutaliser : qui implique une violence physique ou émotionnelle.
  • Passer à tabac (vulgaire) : une expression qui signifie frapper quelqu'un très durement.
  1. rudoyer; malmener; brutaliser; (vulg.) passer à tabac

Comments and discussion on the word "đánh đập"