Le motvietnamien "đánh đập" signifie essentiellement "frapper" ou "battre". C'est un verbequi décrit l'action defrapperquelqu'un, souventdemanière violente ou brutale. Voiciuneexplication détaillée :
Explication :
Significationdebase : "đánh đập" se réfère à l'acte defrapperunepersonne, souventavec l'intention de lui faire du mal. Cela peut êtrephysiqueet peut impliquer des coups répétés.
Connotation : Ceterme a uneconnotationnégativeetestsouvent utilisé dans des contextes deviolenceou d'abus.
Usage :
Phrasesimple : "Anhtađãđánh đập con chó." (Il a battu le chien.)
Utilisation : On utilise "đánh đập" pourparlerdeviolencephysique, que cesoitdans des contextes domestiques, sociaux ou criminels.
Exemples :
Contextefamilial : "Trongnhiềugia đình, việcđánh đậptrẻ em là khôngchấp nhậnđược." (Dansde nombreuses familles, frapperles enfants n'est pasacceptable.)
Contextesocial : "Cảnh sátđãcan thiệpđểngănchặnviệcđánh đậpgiữahainhóm." (La policeest intervenue pourarrêter la violenceentredeux groupes.)
Usageavancé :
"Đánh đập" peut être utilisé dans des discussions surles droits de l'homme, la violencedomestique, etles conséquences de l'abus physique. Il peut égalementapparaîtredans des reportages sur des crimes violents.
Variantes du mot :
Đánh : qui signifie "frapper" demanièreplusgénérale.
Đập : qui peut égalementsignifier "frapper" maissouventavec un senspluslourdouplusbrutal.
Différents sens :
Dans certains contextes, "đánh đập" peut être utilisé demanière figurée pourparlerde critiques sévères oude réprimandes, maiscelaresterareet dépend du contexte.
Synonymes :
Rudoyer : pourévoquer un traitementbrutal.
Malmener : pourparlerdemauvais traitements.
Brutaliser : qui implique uneviolencephysiqueou émotionnelle.
Passer à tabac (vulgaire) : uneexpressionqui signifie frapperquelqu'untrèsdurement.
rudoyer; malmener; brutaliser; (vulg.) passer à tabac